ad9_210*60
關鍵詞:
中國臺灣網(wǎng)  >   評論中心  >   海峽時評  >   文化社會

由戲劇感受兩岸不同文化狀態(tài)

2011年08月26日 08:53:00  來源:人民日報海外版
字號:    

《Miss Taiwan》劇照

  《Miss Taiwan》是來自臺灣的音樂劇,你會怎么翻譯?“臺灣小姐”抑或“思念臺灣”?

  這種雙關語的幽默,外加新奇的“無伴奏人聲重唱”,是日前正在北京上演的此劇的兩個突出特征。對于習慣了大陸傳統(tǒng)話劇和音樂劇的觀眾來說,它無疑吹來了一股清新的風。

  臺灣小劇場的戲劇一直以來給人的印象就是“有趣、精致、有文化感、有創(chuàng)意”。若干年前,賴聲川的《暗戀·桃花源》、《那一夜,我們說相聲》系列等還在北京以盜版盤的方式低調(diào)流行。近年,隨著兩岸經(jīng)濟文化交流的日益便捷,很多臺灣的小劇場話劇開始在北京“試水”。臺灣戲劇和島內(nèi)的水果一樣,漸漸在大陸多起來,不再是可望不可及的奢侈品。

  看得多了,大陸觀眾也感受到了兩岸不同的文化狀態(tài):臺灣演員有創(chuàng)意,大陸演員基本功好;臺灣話劇什么內(nèi)容都敢演,大陸話劇整體水平統(tǒng)一;臺灣劇場10個手指頭就可以數(shù)得清,經(jīng)常一場戲就幾個觀眾,而在北京一周可以看5場話劇且劇場人氣指數(shù)不低。

  但也有人評說,臺灣話劇人不斷在劇場里執(zhí)著于藝術(shù),開發(fā)創(chuàng)意,把細微感動放大,好看;北京本地的小劇場話劇則好像把觀眾“簡化”了來看,話劇成為了一種單純的娛樂消費動作。

  怎么會有這種差別?

  臺灣戲劇受觀眾所認可絕非一日之功。最早將西方戲劇引進島內(nèi)的是女戲劇家李曼瑰,她和當時的戲劇家姚一葦開啟了真正的戲劇文化。上世紀80年代,從美國回來的賴聲川是島內(nèi)戲劇發(fā)展的重鎮(zhèn),他拓荒劇場,講究西方模式和臺灣本土的嫁接,形成了臺灣戲劇工業(yè),奠定今天各個劇團百花齊放的格局。

  但臺灣戲劇學習西方而不拘泥于對其的重復再現(xiàn),有著極其鮮明的“臺灣元素”。比如《Miss Taiwan》中就重新演繹了多首人們耳熟能詳?shù)呐_灣老歌,喚起觀眾跟女主人公共鳴,體認伊人思鄉(xiāng)的憂傷和對“根”的記憶。

  這些,或許大陸同行可以從中借鑒一點兒什么。(任成琦)

 

瀏覽精彩評論 進入評論頻道

[責任編輯:張潔]

相關內(nèi)容
海峽時評
深度幕后
七日視點
視頻
屯昌县| 临夏县| 潞城市| 札达县| 克山县| 凌海市| 成都市| 信丰县| 连平县| 凤庆县| 遵义市| 凭祥市| 青冈县| 山西省| 宜良县| 新干县| 都兰县| 屯昌县| 锡林浩特市| 济阳县| 竹北市| 崇礼县| 虹口区| 伊春市| 林州市| 朝阳县| 元氏县| 开江县| 河西区| 宜黄县| 开江县| 剑河县| 齐齐哈尔市| 平陆县| 磴口县| 仲巴县| 泰州市| 桐城市| 焦作市| 西藏|